
در این پست به یکی از شیوه های بیان رمزی حروف در زبان انگلیسی میپردازیم
کلمات عامیانه موزون لندنی (Cockney Rhyming Slang) یک سیستم زبانی منحصر به فرد است که در شرق لندن و بهویژه در میان طبقه کارگر این منطقه رواج دارد. این سیستم از ترکیب کلمات بهگونهای استفاده میکند که با کلمه اصلی همقافیه باشد و سپس معمولاً بخشی از آن حذف میشود تا مفهوم برای شنونده غیرمحلی مبهم بماند. این روش به عنوان یک زبان رمزی برای جلوگیری از فهمیدن صحبتها توسط پلیس یا افراد خارج از جامعه استفاده میشد.
تاریخچه کلمات عامیانه موزون لندنی به قرن نوزدهم برمیگردد و احتمالاً به عنوان یک زبان رمزی برای جلوگیری از فهمیدن صحبتها توسط پلیس یا افراد خارج از جامعه استفاده میشد. این زبان در ابتدا در میان فروشندگان دورهگرد، قاچاقچیان و دیگر گروههای حاشیهای جامعه رواج داشت.
ساختار این نوع عامیانهگویی معمولاً از یک عبارت دو کلمهای تشکیل میشود که کلمه دوم با کلمه اصلی همقافیه است. سپس کلمه دوم حذف میشود و کلمه اول به تنهایی استفاده میشود. برای مثال: - **"Apples and pears"** به معنای "stairs" (پلهها) است، اما در استفاده عملی، فقط "apples" گفته میشود. - **"Dog and bone"** به معنای "phone" (تلفن) است، اما فقط "dog" استفاده میشود.
مثالهایی برای درک بهتر 1. **"Butcher’s hook"** = Look (نگاه) - مثال: "Take a butchers at this!" (به این نگاه کن!) 2. **"Trouble and strife"** = Wife (همسر) - مثال: "I’m going out with the trouble tonight." (امشب با همسرم بیرون میروم.) 3. **"Plates of meat"** = Feet (پاها) - مثال: "My plates are killing me!" (پاهایم خیلی درد میکنند.) 4. **"Bees and honey"** = Money (پول) - مثال: "I need some bees to pay the rent." (به پول نیاز دارم تا اجاره را پرداخت کنم.) 5. **"Adam and Eve"** = Believe (باور کردن) - مثال: "Would you Adam and Eve it?" (باور میکنی؟)
کاربرد امروزی اگرچه کلمات عامیانه موزون لندنی هنوز در میان برخی از ساکنان شرق لندن استفاده میشود، اما استفاده از آن در حال کاهش است. با این حال، این زبان به عنوان بخشی از فرهنگ و هویت لندن شناخته میشود و در رسانهها، فیلمها و موسیقیها به آن اشاره میشود.
تأثیر بر فرهنگ عامه این نوع عامیانهگویی در بسیاری از فیلمها و سریالهای انگلیسی مانند "EastEnders" و "Only Fools and Horses" دیده میشود. همچنین، برخی از عبارات آن وارد زبان عامیانه انگلیسی شدهاند، مانند "have a butcher’s" به معنای "نگاه کردن".
نتیجهگیری کلمات عامیانه موزون لندنی نه تنها یک روش خلاقانه برای بیان مفاهیم است، بلکه بخشی از تاریخ و فرهنگ لندن محسوب میشود. این زبان به عنوان یک میراث زبانی، هنوز هم در میان برخی از لندنیها زنده است و به عنوان یک نماد فرهنگی شناخته میشود.
اگر پسندیدی، لایک کن و به سازنده انرژی بده!
یه پی نوشت اضافه کنم که این مطلب رو در هیچ مقاله/سایت/رساله و... به زبان فارسی ندیدم و تمامش رو خودم تحقیق کردم و پیدا کردم.
خیلی علاقه دارم حفظشون کنمممممممم
ولی خب فیزیک داره از اون گوشه برام چشمک میزنه...
دوراهی سخت...
ولش کن میشینم اینا رو حفظ میکنم فیزیک خودش به مسئله هاش رسیدگی میکنه دیگه بزرگ شده باید روی پای خودش بایسته
وای چقد باحاله ، برم حفظ کنممم
اره
منم ببر
خفن
نه خدایی محطواااا
فرصت