در این مطلب به ترجمه مفهومی از موزیکی میپردازیم که سرشار از آموزه هایی مانند « دوراهی ها ، انتخاب های سخت و پذیرش مسیولیت های سنگین » میپردازد
I had wandered the walls forever من برای همیشه در میان دیوارها سرگردان بودم But came upon a way for my return اما راهی برای بازگشت پیدا کردم Heard your name in a conversation نامت را در گفتوگویی شنیدم Your kindness I'd yet to learn مهربانیات را هنوز نیاموخته بودم Life has been like an endless nightmare زندگی مانند کابوسی بیپایان بوده است And now your light it leads me home again و حالا نورت مرا دوباره به خانه بازمیگرداند Is it fate to be smashed to pieces? آیا سرنوشت ما خرد شدن است؟ If you go, we go together اگر تو بروی، ما با هم میرویم Now you are a part of me اکنون تو بخشی از منی I will defend and honor thee از تو دفاع میکنم و به تو احترام میگذارم Jealousy will get me into trouble حسادت مرا گرفتار میکند Since I met you, kid, my blades are double! از وقتی تو را دیدم، شمشیرهایم دو برابر شدهاند! Sad am I to never hear you sigh غمگینم که دیگر صدای آه تو را نمیشنوم Of ecstasy and fingertips از سرِ شوق و تماشای نوک انگشتانت You're trembling, we share a k--s میلرزی، و ما آغوشی را شریک میشویم Our worlds eclipse دنیا های ما در هم فرو میروند
You're bigger, bigger! Why do you hide? تو بزرگتر از اینی، چرا پنهان میکنی؟ I will shiver, shiver! It's suicide! من میلرزم، این خود-کشی است! But if there's no desire to get back out alive اما اگر میلی برای بازگشت زندهات نیست You're a zero! تو هیچ هستی! You're bigger, bigger! Why do you ride? تو بزرگتر از اینی، چرا فرار میکنی؟ I will shiver, shiver! Into the fire! من میلرزم، میلرزم! به دلِ آتش میروم! You just get out alive! فقط زنده بیرون بیا! We'll let our worlds collide بگذار دنیاهایمان با هم برخورد کنند We are bigger! ما بزرگتریم!
Close my eyes and I see the fallen چشمهایم را میبندم و سقوطکردگان را میبینم They threw the stones to make us go away آنها سنگ پرتاب کردند تا ما را برانند It was only the face of anger and kindness چهرهای از خشم و مهربانی بود It lit my way که راه مرا روشن کرد Ain't no picnic to be abandoned رها شدن اصلاً آسان نیست It led us here, we had to share the pain ما را به اینجا رساند، مجبور شدیم درد را شریک شویم Is it fate to be smashed to pieces? آیا سرنوشت ما خرد شدن است؟ If you go, we go together اگر تو بروی، ما با هم میرویم Now you are a part of me اکنون تو بخشی از منی I will defend and honor thee از تو دفاع میکنم و به تو احترام میگذارم Did you think that you could die a hero? فکر کردی میتوانی قهرمان بمیری؟ Our awakening means less than zero! بیداریِ ما کمتر از هیچ معنا دارد! Sad am I to never hear you sigh غمگینم که دیگر صدای آهت را نمیشنوم Of ecstasy and fingertips از سرِ شوق و تماشای انگشتانت You're trembling, we share a k--s میلرزی، و ما آغوشی را شریک میشویم Our worlds eclipse دنیاهایمان در هم فرو میروند
Black sugar شکرِ سیاه Keep it up 'till the dawn ادامه بده تا سپیدهدم You're the trigger, killer, eye of the storm تو ماشهای، قات-لی، چشمی در دلِ طوفان But if there's no desire to get back out alive اما اگر میلی برای بازگشت زندهات نیست You're a hero? تو قهرمانی؟ You're bigger, bigger! Why do you ride? تو بزرگتر از اینی، چرا میگریزی؟ I will shiver, shiver! Into the fire! میلرزم، میلرزم! به درون آتش میروم! You just get out alive! فقط زنده بیرون بیا! We'll let our worlds collide بگذار دنیاهایمان با هم برخورد کنند We are bigger! ما بزرگتریم!
Make a promise that I cannot regret قولی بده که از آن پشیمان نشوم As long as I can see you but in secret تا وقتی بتوانم تو را ببینم، حتی در پنهانی I'll never, I'll never forget my feeling, no! هرگز، هرگز احساساتم را فراموش نخواهم کرد! I'll never, I'll never learn how to let you go هرگز، هرگز یاد نمیگیرم چگونه رهایت کنم
You're bigger, bigger! Why do you hide? تو بزرگتر از اینی، چرا پنهان میکنی؟ I will shiver, shiver! Into the fire! من میلرزم، میلرزم! به دلِ آتش میروم! But if there's no desire to get back out alive اما اگر میلی برای بازگشت زندهات نیست You're a zero تو هیچ هستی
Make a promise that I cannot regret قولی بده که از آن پشیمان نشوم As long as I can see you but in secret تا وقتی بتوانم تو را ببینم، حتی در پنهانی I'll never, I'll never forget my feeling, no! هرگز، هرگز احساساتم را فراموش نخواهم کرد! I'll never, I'll never learn how to let you go هرگز، هرگز یاد نمیگیرم چگونه رهایت کنم
نظرات بازدیدکنندگان (0)