های آرمی ها.نمیدونم همینجوری به سرم زد آهنگ باترو از بی تی اس براتون ترجمه کنم. امیدوارم خوشتون بیاد و براتون مفید باشه.
Smooth like butter
هموار مثل کَره
Like a criminal undercover
شبیه یه خطای مخفی شده
Gon’ pop like trouble
قراره مثل یه مشکل ظاهر بشم
Breakin’ into your heart like that (Ooh)
و اینجوری وارد قلبت بشم
Cool shade stunner
یه سایه خنک و حیرت آورم (باحال و جذابم)
Yeah, I owe it all to my mother
آره، همش رو مدیون مادرم هستم
Hot like summer
داغ مثل تابستون
Yeah, I’m makin’ you sweat like that
آره، اینطوری شیرینت (درست) میکنم
Break it down
تو خرابش (ویران) کن
7 اسلاید
نتیجه
مجموع امتیاز شما
امتیاز
تعداد پاسخ صحیح
تعداد پاسخ غلط
درصد صحیح
شما به درصد سوالات پاسخ درست دادید
اگر پسندیدی، لایک کن و به سازنده انرژی بده!
2 لایک
بچه غلطه😐
Criminalمیشه تبهکار
Undercover اصطلاحاً ب عنوان جاسوس دو جانبه استفاده میشه 😐
Smoothهم میشه نرم 😐
1-گفتم ببخشید اگر اشتباه نوشتم 😐 😐
2-آخریه درست بود smooth هم میشه نرم هم میشه هم هموار 😐 😐
مرسی که متنشو گذاشتی
عاشق اون تیکه ی 💛smooth like butter هستم
در کل اهنگ باحالیه💙💜
خواهش عزیزم
منم همین طور