ورژن انیمه این پست رو قبلا ساختم. حالا بیاید ببینیم این فیلم ها که شامل تعدادی از فیلم و سریال های ترند هست از نظر وایب موسیقی و معنی با چه آهنگی شباهت داره 🎼
Oh, you let your feet run wild اوه تو گذاشتی پاهات آزادانه بدون Time has come as we all fall, go down زمانی میرسه که ما همه سقوط میکنیم Yeah, but for the fall ooh, my اره اما برای سقوط، اوه عزیزم Do you dare to look him right in the eyes? Yeah جرئت داری درست توی چشماش نگاه کنی؟ اره؟ Oh, ’cause they will run you down, down ’til the dark اوه چون اونا هُلت میدن به سمت سقوط، سقوط، تا وقتی وقتی که همه چیز تاریک بشه Yes and they will run you down, down ’til you fall اره و اونا به سمت پایین هُلت می دن، پایین تا وقتی که سقوط کنی And they will run you down, down to your core و اونا به سمت پایین هلت میدن، پایین تا به مرکزت برسی Yeah, so you can’t crawl no more اره، تا دیگه نتونی ظالم باشی
And I said, “Romeo, save me, I’ve been feeling so alone و گفتم “رومئو نجاتم بده من این مدت خیلی احساس تنهایی می کردم I keep waiting for you, but you never come” من همینطور بخاطرت منتظر میمونم ولی تو هرگز نمیای Is this in my head? I don’t know what to think این توی ذهنمه؟ نمی دونم چه فکری باید کنم He knelt to the ground and pulled out a ring او روی زمین زانو زد و (از جیبش) یک حلقه بیرون اورد And said, “Marry me, Juliet, you’ll never have to be alone و گفت “با من ازدواج کن، جولیت، تو هیچوقت مجبور نیستی تنها باشی I love you, and that’s all I really know عاشقتم ،و این تنها چیزیه که واقعٱ می دونم I talked to your dad, go pick out a white dress من با پدرت صحبت کردم، برو یه لباس سفید بردار It’s a love story, baby, just say yes” این یه داستان عاشقانست،عزیزم فقط بگو آره
When your legs don′t work like they used to before وقتی که پاهایت قدرت و توانی رو که درگذشته داشتند رو دیگه ندارن And I can’t sweep you off of your feet و من نتونم كاری كنم كه حس خوبی داشته باشی Will your mouth still remember the taste of my love? آیا مزه عشق منو هنوز به یاد میاره؟ Will your eyes still smile from your cheeks? آیا چشمات هنوز از رو گونه هات برق لبخندو داره؟ And, darling, I will و، عشقم، من Be loving you ′til we’re 70 من تو رو دوست خواهم داشت حتی اگه هفتاد سالمون شده باشه And, baby, my heart و، عزیزم، قلبم Could still fall as hard at 23 میتونه به شدت ۲۳ سالگی عاشق باشه
Take me to church منو به کلiسا ببر I’ll worship like a dog at the shrine of your lies توی معبaدی كه ار دروغهاتون ساختيد مثل يه سگ عبaدت می كنم I’ll tell you my sins, and you can sharpen your knife گناهامو بهتون می گم و شما هم می تونيد چاقو هاتونو تيز كنيد Offer me that deathless death اون مaرگ بدون پایانو بهم پیشنهاد کن Oh good God, let me give you my life اوه خدای خوب بزار زندگیمو بهت بدم
I’m headed straight for the castle دارم مستقيم به سمت قلعه ميرم They wanna make me their queen اونا ميخوان منو ملكه خودشون بكنن And there′s an old man sitting on the throne و یه پیرمرد اونجاست که روی تخت پادشاهی نشسته و داره That’s saying that I probably shouldn’t be so mean ميگه من نبايد انقد بدجنس باشم I′m headed straight for the castle که شاید من نباید انقدر بدجنس باشم They′ve got the kingdom locked up مستقیم میرم بطرف قلعه And there’s an old man sitting on the throne و یه پیرمرد اونجاست که روی تخت پادشاهی نشسته و داره That′s saying I should probably keep my pretty mouth shut که شاید من باید دهن خوشگلم رو بسته نگه دارم Straight for the castle مستقيم به سمت قلعه
The truth is hiding in your eyes حقیقت داره در چشم های تو پنهان میشه And its hanging on your tongue در حالی که هنوز روی زبونت باقی مونده Just boiling in my blood خونم داره میجوشه But you think that I can’t see. اما تو فکر میکنی که من متوجه نیستم What kind of man that you are تو چه جور آدمی هستی If you’re a man at all اگه تو اصلا آدم هستی Well I will figure this one out on my own خوب من این یکی رو خودم به تنهایی کشف میکنم I’m screaming, I love you so من دارم فریاد میکشم .که منم تو روتا این حد دوست دارم On my own به تنهایی My thoughts you can’t decode تو نمی تونی رمز فکرهای من رو باز کنی و اونهارو بخونی
This dream isn't feeling sweet, we're reeling through the midnight street این رویا دیگر شیرین به نظر نمیرسد, در خیابانهای نیمهشب میچرخیم And I've never felt more alone, feels و هرگز بیشتر از این احساس تنهایی نکردهام so scary getting old This dream isn't feeling sweet, we're reeling through the midnight streets And I've never felt more alone, feels so scary getting old بزرگ شدن چقدر ترسناک است I want 'em back, I want 'em back آنها را میخواهم برگردانم، میخواهم برگردانم The minds we had, the minds we had ذهنهایی که داشتیم، ذهنهایی که داشتیم How all the thoughts, how all the thoughts چطور تمام افکار، چطور تمام افکار Moved 'round our heads, moved 'round our heads در سرمان میچرخید، در سرمان میچرخید
here secrets lie in the border fires جایی که راز ها در آتش های مرزی دروغ میگند In the humming wires در این سیم های تلگراف پر فعالیت Hey man, you know هی مرد، میدون You’re never coming bac تو هرگز برنمیگردی Past the square, past the bridge از چهارگوش میگذری، از پل میگذری Past the mills, past the stacks از کارخانه ها میگذری، از دودکش ها میگذری On a gathering storm comes روی یک توفان گردآوری شده A tall handsome ma یک مرد زیبای بلند قد میاد In a dusty black coat with در یک کت سیاه گرد و خاکی با A red right han یک دست راست قرمز
Loving can heal عشق می تونه شفا بده Loving can mend your soul عشق می تونه روحتو التیام بده And is the only thing و این تنها چیزیه That I know, know که من میدونم، میدونم I swear it will get easier قسم می خورم که آسون تر میشه Remember that with every piece of ya اينو با تمام وجودت به یاد داشته باش! And it′s the only thing we take with us when we die و این تنها چیزیه که وقتی ما میمیریم باهامون میمونه
So sleep, sugar, let your dreams flood in پس بخواب، عزیزم، بگذار سیل رویاهایت به درون روانه شود Like waves of sweet fire, you’re safe within همانند آتشی گرم، که جایت در آن امن است Sleep, sweetie, let your floods come rushing in بخواب، عزیزم، بگذار سیل (رویاهایت) سراسیمه وارد شود And carry you over to a new morning و تو را به یک صبح تازه ببرد Try as you might تا حد ممکن تلاش کن You try to give it up ممکن است سعی کنی دست بکشی Seems to be holding on fast همانند اعتقادی عمیق است
And I find it kinda funny, I find it kinda sad و من کمی خنده پیدا کردم, کمی غم پیدا کردم The dreams in which I’m dying are the best I’ve ever had رویاهائی که من توی اونها میمردم بهترین ها بودن که تا به حال داشتم I find it hard to tell you, I find it hard to take برام سخته بهت بگم, بدست آوردنش سخته When people run in circles it’s a very very وقتی مردم توی حلقه ها حرکت میکنن این خیلی خیلی Mad world, mad world دنیای دیوونه ایه, دنیائی دیوونه ( دنیای دیوونه کننده ایه وقتی مردم فقط دور خودشون میچرخن )
Forest green emblem of Slytherin, he's born into impending doom نماد سبز جنگلی اسلیترین، اون توی عذاب قریبالوقوع به دنیا اومده Feverish nights, wake up quivering When he learns what he's destined to do شبهای تبدار، با لرز از خواب میپره وقتی میفهمه که قراره چیکار کنه But beneath the cloak of armour, he's a product of his father اما زیر شنل زرهی، محصول پدرشه A broken man with broken memories مردی شکسته با خاطراتی شکسته Yeah, he'll question your intentions, and object to your affection آره، نیتهای تو رو زیر سوال میبره و به محبتت اعتراض میکنه He's someone who only wants to be seen اون کسیه که فقط میخواد دیده بشه He's the chosen one for me اون برگزیدهی منه
And if I only could و اگه میتونستم I’d make a deal with God با خدا یک شرط می بستم And I′d get him to swap our places و از او می خوام که جای ما رو عوض کنه Be running up that road اون جاده رو راه بره Be running up that hill اون تپه رو بالا بره Be running up that building اون ساختمان رو حرکت کنه See if I only could, oh میبینی اگه میتونستم، آوه
Tonight the music seems so loud امشب موسیقی خیلی سرسامآور (بلند و رو مخ) به نظر میاد I wish that we could lose this crowd کاش میتونستیم از شر این شلوغی خلاص بشیم Maybe it’s better this way اما شاید این جوری بهتر باشه We’d hurt each other with the things we want to say شاید همدیگه رو با حرفایی که میزدیم میرنجوندیم We could have been so good together ما میتونستیم با هم خیلی خوب باشیم We could have lived this dance forever میتونستیم تا ابد با این رقص زندگی کنیم But now who’s gonna dance with me? اما حالا کی میخواد باهام برقصه؟ Please, stay خواهش میکنم بمون
🌌🌠 Movie ver 🌠🌌
عه ایول ساختیش! =)
خیلی عالی بود💙
آره
مرسی فداتشم ✨
جوکر و لوس79یفر واقعا خاطره انگیزن
واقعا دوتا از بهترین هان
ولی اهنگ the perks of being a wallflower باسد یکی از آهنگای the smith میبود☹
ای بابا راست میگی :(
عالی بود.خسته نباشی🤍
عالی بود
من هیچکدومشون رو ندیدم ولی میگم بعضیاشون سریال نبودن ؟
آره هم فیلم بودن هم سریال
عالی واقعا چه ایده باحالیی😭
ممنونم 🫶