سلام خیلی خوش اومدید به این پست بی محتوا. مطمئنا بعضی از شما ها به دوبلور شدن علاقه دارید. در این پست میخوایم بعضی از کارهایی که میشه برای این موضوع انجام داد را شرح دهیم.
دوبلور کیست و چه مهارتهایی باید داشته باشد؟ دوبلور فردی است که با بکارگیری حرفه ای که آن را به صورت تخصصی آموزش دیده است، فیلمی را باز خوانی می کند و انواع فیلم، سریال، انیمیشن و ... را به زبان مادری خود بازگردانی خواهد نمود. این نمونه افراد باید دارای تار های صدایی قوی باشند و صدای مورد نیاز کارگردان را نیز داشته باشند. به عبارت دیگر باید تن صدای مورد نیاز و هماهنگ با نقش را داشته باشند. اما این تنها مورد مهم و ضروری برای صدا پیشه شدن نیست. شما باید به عنوان یک صدا پیشه مهارت های اساسی و لازم را فرا بگیرید. در این حالت می توانید با بکارگیری این نمونه مهارت ها، خدمات تخصصی و با کیفیتی را به خدمات گیرنده ارائه دهید. همچنین در نظر داشته باشید که تنها یادگیری این نمونه مهارت ها شرط نیست. در زمان استخدام در هر کمپانی، آن ها ابتدا آزمون هایی را از شما میگیرند، شما باید توانایی به ظهور رساندن این نمونه مهارت ها را داشته باشید. از مهارت های مورد نیاز یک دوبلور می توانیم موارد زیر را عنوان کنیم: داشتن صدای تاثیرگذار، بدون خط و خش، بدون لکنت و ... دانستن مهارت های لازم برای فن بیان و ارتباط گیری صحیح دانستن، آداب صحیح صحبت کردن در جمع داشتن مهارت های خواندن متن با دستور زبان متنوع فارسی و دیگر زبان های زنده دنیا داشتن مهارت خوانش قوی متن و بدون غلط خواندن متن و کلمات داشتن EQ یا هوش هیجانی برای ایجاد خلاقیت در زمان کار امکان تقلید صدا و تغییر دادن صدا امکان هماهنگ سازی صدا و تصویر دارا بودن روحیه تیمی در حین کار بطنی کردن صدا و تمرین و تکرار در طول روز
دسترسی به بهترین دوبلور های مرد و زن ایرانی دوبلور ها با توجه به جنسیت شان، به دو دسته کلی دوبلور خانم و دوبلور آقا تقسیم بندی خواهند شد. تصور کنید، قصد دوبله یک سریال را دارید، در این حالت آیا تنها آقایان و یا بانوان در فیلم بازی نموده اند؟ قطعا این مورد اصلا وجود نخواهد داشت و همواره هر دو جنس در یک فیلم بازی نموده اند، مگر در شرایط استثنا که در این زمینه صحبت نخواهیم کرد. دوبلور های خانم و دوبلور های آقا هر کدام با در نظر داشتن تن صدا و ... و با توجه به نقش بازیگر در فیلم، می توانند جای یکدیگر صدا گذاری نمایند. همچنین توجه داشته باشید گاهی شما به عنوان یک گوینده، صدا پیشه و ... ممکن است در حین ضبط تنها باشید. این مورد بدین معنی است شما یا راوی اصلی هستید و یا برای دوبله تیزر و ... معرفی شده اید. با در نظر داشتن این موارد، در خواهید یافت که هر موسسه ارائه دهنده خدمات دوبله به هر دو جنس صدا پیشه نیازمند است. در نتیجه باید برای استخدام هر دو اقدام نماید. دوبلور های خانم معمولا دارای صدا و تنالیته صدایی متفاوتی نسبت به آقایان هستند. این نمونه صدا ها در دسته های زیر تا بم، قابل شنیدن می باشند. همچنین صدای آقایان نیز در دسته دوبلور ها، هم دارای نمونه صداهای بم و هم دارای نمونه صدا های زیر است. معمولا تهیه کننده و کارگردان، سرپرست دوبلاژ و ... در زمان انتخاب نقش و تعیین صداپیشه به این نکات توجه می کنند. شما برای دسترسی داشتن به این نمونه صداپیشگان، می توانید از طریق اینترنتی و سایت های ارائه دهنده این نمونه خدمات اقدام نمایید. در این حالت دوبلور خانم و دوبلور آقای مورد نظر خود را خواهید یافت و نمونه کار خود را بعد از مدت زمان تعیین شده دریافت خواهید نمود.
چگونه دوبلور شویم؟ برای آنکه دوبلور و یا صدا پیشه شوید، باید راهی را که بزرگان این عرصه طی نموده اند بپیمایید. باید دارای تکرار و تمرین بسیار زیادی باشید و باید اطلاعات خود را در زمینه دوبله و دوبلاژ و ... افزایش دهید. برای اولین سوال، از خود بپرسید، قصد دارید چه نوع صداپیشه ای باشید؟ برای نمونه دوست دارید، دوبلور مناسب انیمیشن باشید، صداپیشه اخبار، صداپیشه سریال، صداپیشه برنامه های تلویزیونی و ... را دوست دارید. در این حالت می دانید هدفتان چیست و در انتها به کجا خواهید رسید. بعد از آن نیاز دارید تست صدا بدهید. بعد از انجام تست صدا، فردی که تست را از شما میگیرد، نوع صدای شما را تشخیص خواهد داد. در نظر داشته باشید صدا تنها معیار مهم برای دوبله نمودن نیست. با این تفاسیر، شما با هر صدایی می توانید وارد این زمینه هنری شوید. بعد از آنکه تست صدا برای دوبلوری دادید، باید برای گذراندن دوره هایی مانند دوره فن بیان، دوره دوبلاژ، دوره سلفژ و ... ثبت نام نمایید. در این دوره ها بر روی صدای خود، نوع صحبت نمودن خود، ارتباط گیری و ... تمرکز خواهید نمود و آموزش های لازم را فرا خواهید گرفت. در نظر داشته باشید تنها در کلاس ها نمی توانید بهترین آموزش ها را دریافت کنید، بلکه باید در کنار آموزش های داده شده تمرین مکرر داشته باشید. تمرین بسیار زیاد، صدای شما را بطنی خواهد کرد و شما به یک صدای مخملی و صدای اصلی خود دست خواهید یافت. بعد از گذراندن همه این دوره ها، دوره صداپیشگی را نیز بگذرانید و تکرار و تمرین کنید. در این حالت اشکالات شما بروز خواهند کرد.
پیشنهادات خودم برای تازه کاران = اگر دوست دارید واقعا در زمینه دوبلوری فعالیت کنید اول از فضا های کوچیک و کم تر معتبر شروع کنید (مثل کانال ها یا گروه های بعضی برنامه های پیام رسان ) و اگه واقعا کارتون خوب بود میتونید بعدا درخواست بدید به بعضی موسسه ها و تست بدید.
وضعیت درآمد گویندگی و دوبلاژ در ایران درباره وضعیت حقوق و درآمد گوینده و دوبلورها در ایران باید بگویم که درحال حاضر درآمد گویندهها و دوبلورها به برخی عوامل بستگی دارد، از جمله تجربه، شهرت و نوع پروژهها که در آنها شرکت میکنندو … اما با داشتن مهارت هایی همچون مهارت خوب، سابقه و … میتواانید به درآمدهای بسیار خوبی برسید. گویندهها معمولا به صورت قراردادی و مستقل کار میکنند و در حوزههای مختلف از تبلیغات تلویزیونی، فیلمهای سینمایی، بازیهای ویدیویی و …شرکت میکنند. درآمد آنها بستگی به تعداد پروژههایی که در آنها شرکت میکنند و همچنین هزینههای سطح معیشت در شهر اقامتشان دارد. در عمل حقوق دوبلور ها و گویندههابه طور گسترده متفاوت است و بسته به عواملی که ذکر شد، میزان متغیری دارد. برخی از گویندهها و دوبلورها درصدهای بالایی از درآمد کسب میکنند، در حالی که برخی دیگر هنوز در مراحل آغازین حرفهی خود هستند و درآمد کمتری دارند.
وظایف گوینده چیست؟ وظایف گوینده بستگی به موقعیت و حوزه کاری او دارد. گفتنی است که گوینده در حوزههای مختلفی میتواند فعالیت کند، همچون رادیو، تلویزیون، پادکستها، کنفرانسها و سمینارها، آموزشهای آنلاین و… . از جمله وظایف گوینده میتوان به موارد زیر اشاره کرد: خواندن متن گوینده باید قادر باشد متنها را به صورت صحیح و قابل فهم بخواند. این شامل تلفظ صحیح کلمات و جملات، نموداردهی مناسب و بیان با احساس است. بیان صوتی گوینده باید بتواند نوع بیان صوتی مناسب را انتخاب کند. این شامل تاکید صحیح بر کلمات، تنوع در نغمه و احساس درست است. حرکات دهان برخی مواقع به خصوص در تلویزیون یا فیلمها، حرکات دهان گوینده نیز مورد توجه قرار میگیرد و باید با صحیح و هماهنگ بودن با صدا جنبه واقعی و قابلیت پذیری داشته باشد. بیان داستان برای گویندههایی که در حوزه تعریف داستانها و روایتها فعالیت میکنند، توانایی بیان داستانهای جذاب و طبیعی بسیار مهم است. تلفظ درست گوینده باید بتواند کلمات را به درستی تلفظ کند. تلفظ صحیح کلمات، نشان دهنده آموزش و مهارت گوینده است. ارائه اطلاعات در برخی موارد، گوینده نقش خبرنگار یا مجری خبر را نیز دارد و باید اطلاعات مربوطه را به مخاطبان ارائه دهد. به طور کلی، گوینده باید مهارتهای صوتی، بیانی و فنی کار قبل از گویندگی را داشته باشد و قادر به تطبیق با نوع مخاطبان و شرایط مختلف باشد.
من صدای خودمو میشنوم کلا ناامید میشم🤡
همه صدای قشنگی دارن و دوبلوری فقط داشتن صدای قشنگ نیست . پس اگه این کارو دوست داری سراغش برو . ضرر نمیکنی
🙏✨