3 سال پیش 9 اسلاید 327 مشاهده
اشتراک گذاری

توجه!

محتوای این بخش توسط کاربران تولید می‌شود. پیش از انتشار، محتوا به‌صورت سیستمی یا توسط ناظرین بررسی می‌شود، با این حال این بررسی به منزله تضمین کامل صحت، مشروعیت یا عدم تخلف محتوا نیست.
مسئولیت نهایی مطالب منتشرشده بر عهده کاربر تولیدکننده آن است. در صورت دریافت گزارش یا احراز تخلف، محتوا اصلاح یا حذف خواهد شد.

از همین سازنده

تازه‌های دسته‌ی انیمه

نظرات بازدیدکنندگان (13)
  • اوشی نوکو به معنی بچه های عزیز من هم میشه ولی بچه های ایدول قشنگ تره

  • حقیقتا بانگو میشه قدیمی ولی اصلش بونگو هست که میشه نویسنده و بونگواستری داگز یعنی نویسنده فوق العاده سگ های ولگرد که سگ های ولگرد اسم اون کتاب هست که باهاش واقعیت رو تعغیر میدادن

  • همه رو میدونستم
    توی انیمه بوسه ایزدی بوسه باعث اشنایی خدمتکار و خدا می شد( در واقع اشنایی باعث می شد که یک روح بشه خدمتکار خدا) برای همین هم اسمش بوسه ایزدیه هم از دیدنت خوشبختم خدا و انیمه پاک شده هم ترجمه ژاپنی به فارسیش با انگلیسیش فرق داره ترجمش از زبان ژاپنی به فارسی میشه شهری که تنها من در ان گم شده ام.

  • افق

  • اون اتک و با اوسی نو کو رو فقط میدونستم🥲💔

  • اسلاید اول منم راجع‌بش تست ساختم[=«منظورم نیس که کپی کردی»

  • اتک آن تایتان درواقع ینی حمله به تایتان.. ینی برگردانش به زبان خودمون اینطوری میشه

  • های بیب💛
    فالویی فالوم کن🍯
    بک میدم 🐈
    مایل به پین؟🌙

  • اسم اصلی اتک ان تایتان ،اتکینگ تایتان بوده )یجا خوندم ،و به معنی تایتان حمله کنندست )بعد اشتباهی کردنشه اتک ان تایتان

    • احتمالا میخواستن تلفظش راحت تر باشه برا همین کردنش اتک ان تایتان

  • میشه بری تست آخرم رو ببینی 💜
    بک میدم

برای مشاهده و ثبت نظر لطفاً وارد حساب کاربری خود شوید.