10 اسلاید پست توسط: hatsune miku انتشار: 1 سال پیش 218 مرتبه مشاهده شده گزارش ذخیره در مورد علاقه ها افزودن به لیست

ژاپن دارای تاریخ طولانی و غنی است و زبان پیچیده معروف آن منعکس کننده آن است. زبان یک کشور می تواند دیدگاه و بینشی در مورد فرهنگ و نگرش مردمی که از آن استفاده می کنند به شما بدهد.به طور طبیعی، تعداد زیادی از کلمات در ژاپنی وجود دارد که به سادگی معادل انگلیسی یا فارسی یک به یک ندارند. آنها از خنده دار تا شاعرانه و معنوی را در بر می گیرند.



لینک کوتاه

توجه!

محتوای ارائه شده در این سایت توسط کاربران تولید می شود و تستچی نقشی در تهیه محتوا ندارد بنابراین نمایش این محتوا به منزله تایید یا درستی آن نیست. مسئولیت محتوای درج شده بر عهده کاربر سازنده آن می باشد.

  • جهت اطلاع از قوانین و شرایط استفاده از سایت تستچی اینجا را ببینید.
  • اگر محتوای این صفحه را نامناسب یا مغایر با قوانین کشور تلقی می نمایید می توانید آن را گزارش کنید.
نظرات بازدیدکنندگان (8)
  • imageNafas
    فالو = فالو

    به نظرم خیلی جالبه که هر زبان یه کلمه هایی داشته باشه که فقط مختص خودش باشه و نشه توصیفش کرد:)

    • اره به نظر منم جالبه البته این کلمه ها توی فارسی هم بوده و هست ولی معنای طولانی بعضی هاشون تغییر کرده و کوتاه شده.

    • imageNafas
      فالو = فالو

      اره درسته:)

  • در انگلیسی هم همچین قضیه ای وجود داره (بعضی از اصطلاحات انگلیسی و حتی کلمات )
    مثل ride که به عنوان اسم یه جورایی معنیه اون تجربه سواری رو میده و معنی دقیق فارسی نداره و خب اصطلاح اینجوری هم تا دلتون بخواد داریم

    • تاحالا دقت نکرده بودم‌. اینجور کلمه ها معمولا جا میفته برای کسی که انگلیسی یاد میگیره یا یه انگلیسی زبان بخاطر همین اینجوریه که معنیشو توی جمله میدونیم و میتونیم ترجمه کنیم ولی اگر ازمون معنیشو بپرسن نمیتونیم معنی دقیقی بهشون بگیم.
      ممنون که کامنت گذاشتی

    • imageAnnabelle
      بیخیال پیدات میکنم رفیق:)

      تو ترکی بهش میگیم سورمح
      مثلا اسب سواری میشه آت سورمح
      البته اسب سواری یه لغت مخصوص داره که ب کنار

    • imageNafas
      فالو = فالو

      اره ولی خیلی دوسشون دارم من

برای ثبت نظر باید وارد حساب کاربری خود شوید.