رابرت بلای نویسنده و شاعر نروژی-آمریکایی
![عکس](/frontend/images/tests/items/1723626635846.jpg)
رابرت بلای در میانه دهه ۱۹۷۰ با ترجمه رینولد نیکلسون با مثنوی مولوی آشنا شد و خیلی زود تحت تأثیر نبوغ مولانا در استفاده از داستانهای شاعرانه برای راهنمایی و روشنگری خوانندگان و مریدان قرار گرفت. او از دوست شاعرش کلمن بارکس خواست که شعر مولانا را دوباره ترجمه کند. زیرا ترجمه رینولد نیکلسون دارای قید و بند ترجمههای ویکتوریایی دقیق اما تحتاللفظی بود. دلیل انتخاب بارکس این بود که او شاعری با استعداد در داستانسرایی بود و این هنر او برای معرفی مولانا به خوانندگان انگلیسی زبان لازم بود. پس از انتشار ترجمه و تفسیر اشعار مولوی توسط بارکس و بلای، مثنوی معنوی مولوی به پرفروشترین کتاب سال در ایالات متحده تبدیل شد.
8 اسلاید
نتیجه
مجموع امتیاز شما
امتیاز
تعداد پاسخ صحیح
تعداد پاسخ غلط
درصد صحیح
شما به درصد سوالات پاسخ درست دادید
اگر پسندیدی، لایک کن و به سازنده انرژی بده!
33 لایک
برای نخیتین بار
🤣🤣😭
عالی بودد
مرسی
جالب بودد
ممنونن
عالی بود عزیزوم😧🎀
مرسی
عه ورنون منه که😧🎀💗
سوا مریخیی
ورنوننهف79ی79قف
چطوریییی؟ 😭
مرسیی تو چطوری 😭
عالیممم
دلم برات تنگ شده بوددد
بمونی
منم همینطورر
عومگ